ABOUT

イメージ|上質な羊毛を撚り、高度な織り、マーセライズ加工を経て仕上げられた一枚の手織りじゅうたん

上質な羊毛を撚り、高度な織り、マーセライズ加工を経て仕上げられた一枚の手織りじゅうたん。半世紀以上前に作られたその無地は、時間と共に深まった風合い、やさしい肌触り、そして光と影を映す無限の色彩を宿していました。

Twisted high-quality wool, sophisticated weaving, mercerization - after these processes make the hand woven carpet to be there. The plain carpet was manufactured over 50 years ago. It enfolds deepen texture aged after long time, softer touch and infinite colors reflecting light and shadow.

この特別なじゅうたんを、現代の生活に寄り添ったものに再構築できないか―この思いを胸に、「手刺し」の工法と、新技術「糸マーセライズ」を生かし、トラフ建築設計事務所と共同で「MANYO」の開発をスタートしました。日本で唯一、製作に関わる全工程を社内一貫管理する山形緞通。1935年の創業時から続く、職人の手による高品質なものづくりが、新たな一歩を踏み出します。

Yamagata Dantsu started the development of "MANYO" in the collaboration with TORAFU ARCHITECTS Inc. by utilizing our "weaving" and new technique "Yarn Mercerization". This collection aims to redefine this special carpet to be updated for modern lifestyles. Our company is the only company in Japan, whose whole process is collectively controlled by in-house management. Our high-quality manufacturing by craftsperson's hands has been succeeded from the establishment of our company in 1935. Now our company takes a new step forward to the future.

イメージ

上質な羊毛を撚り、高度な織り、マーセライズ加工を経て仕上げられた一枚の手織りじゅうたん。半世紀以上前に作られたその無地は、時間と共に深まった風合い、やさしい肌触り、そして光と影を映す無限の色彩を宿していました。

Twisted high-quality wool, sophisticated weaving, mercerization - after these processes make the hand woven carpet to be there. The plain carpet was manufactured over 50 years ago. It enfolds deepen texture aged after long time, softer touch and infinite colors reflecting light and shadow.

イメージ|上質な羊毛を撚り、高度な織り、マーセライズ加工を経て仕上げられた一枚の手織りじゅうたん

この特別なじゅうたんを、現代の生活に寄り添ったものに再構築できないか―この思いを胸に、「手刺し」の工法と、新技術「糸マーセライズ」を生かし、トラフ建築設計事務所と共同で「MANYO」の開発をスタートしました。日本で唯一、製作に関わる全工程を社内一貫管理する山形緞通。1935年の創業時から続く、職人の手による高品質なものづくりが、新たな一歩を踏み出します。

Yamagata Dantsu started the development of "MANYO" in the collaboration with TORAFU ARCHITECTS Inc. by utilizing our "weaving" and new technique "Yarn Mercerization". This collection aims to redefine this special carpet to be updated for modern lifestyles. Our company is the only company in Japan, whose whole process is collectively controlled by in-house management. Our high-quality manufacturing by craftsperson's hands has been succeeded from the establishment of our company in 1935. Now our company takes a new step forward to the future.

イメージ

“MANYO”は、古くから伝わる日本独自の色彩美を現代のインテリアに取り込むコレクションです。万葉集は色彩をあらわす表現に溢れた詩歌集。天皇から農民まで幅広い階層により詠われた歌は、日本各地の彩り豊かな自然や生活を生き生きと伝えます。

竣工当時の大緞通を現代の技術で再現するという、ホテルロビーの改修プロジェクトで山形緞通と出会い、手仕事が魅せるじゅうたんの奥深さを知りました。高い技術で作られる“無地”には艶があり、日本人の生活の中に受け継がれる色彩を包含したように、光や見る角度などでさまざまな表情をみせます。

現代の生活によりそう余白をもち、いにしえの情景を思い描かせる想像力に満ちた新シリーズは、古きを重んじながらも新たな一歩を踏み出す、山形緞通の新シリーズのコンセプトにふさわしいと考えました。

"MANYO" is the carpet collection to bring Japanese unique color aesthetics inherited from the ancient period to the modern interior for daily life. The Manyoshu is a poet collection which is full of expression that are reminiscent of beautiful colors. The poems composed by various poets from the Emperor to farmers give lively descriptions of colorful nature and daily lives in all the places of Japan.

When we worked for the renovation project of a hotel lobby, we had an opportunity to get to know of Yamagata Dantsu in the project where we reproduced a large carpet used at the time of hotel construction. The "plain" carpets made with high-level skills have subtle lusters and wrap up the aesthetic colors that the Japanese has inherited from ancient times. They show various colors and expressions at different angles and with lights and shadows.

The new carpet lines filled with imagination to picture ancient scenes can afford to nestle a modern comfortable lifestyle. The new collection is a suitable concept for Yamagata Dantsu, which respects the old traditions with a forward-looking attitude.

トラフ建築設計事務所|TORAFU ARCHITECTS

トラフ建築設計事務所
TORAFU ARCHITECTS Inc.

鈴野浩一(すずの こういち)と禿真哉(かむろ しんや)により2004年に設立。建築の設計をはじめ、インテリア、展覧会の会場構成、プロダクトデザイン、空間インスタレーションやムービー制作への参加など多岐に渡り、建築的な思考をベースに取り組んでいる。主な作品に「テンプレート イン クラスカ」「NIKE 1LOVE」「港北の住宅」「空気の器」「ガリバーテーブル」「Big T」など。

Founded in 2004 by Koichi Suzuno and Shinya Kamuro, TORAFU ARCHITECTS Inc. employs a working approach based on architectural thinking. Works by the duo include a diverse range of products, from architectural design to interior design, exhibition space design, product design, spatial installations and film making. Amongst some of their mains works are 'TEMPLATE IN CLASKA', 'NIKE 1LOVE', 'HOUSE IN KOHOKU', 'airvase' , 'Gulliver Table' and 'BigT'.

イメージ

とびきりの無地のじゅうたんをつくりたい。トラフ建築設計事務所に、そう相談を持ちかけたところから、“MANYO” の開発がスタートしました。

万葉集で詠まれた、十二の美しい歌と伝統色。私たちのものづくりを支えてきた大切な技術、マーセライズを現代へと進化させた、「糸マーセライズ」。これらの感性と技術が巡り合い、日本特有の美学を宿した、美しい無地のじゅうたんが生まれました。

時間によって、光と影によって、季節によって、重ねた歳月によって―無地の一色は、その表情を絶えず変化させていきます。日本の繊細な色彩感覚と、瑞々しい自然の情景を映した万葉の伝統色は、色の表現を追求してきた山形緞通にとって、ひとつの到達点です。

“MANYO” が人々の生活に溶け込み、日常の風景をおだやかに彩りますよう、心から願っています。

A superb plain carpet is our goal. That is the starting point for the development of the MANYO collection. This starting point lead us to talk with TORAFU ARCHITECTS Inc. about our new brand.

The twelve beautiful ancient poems and traditional colors interwoven in Manyoshu. This very important technique, mercerization, which has supported our manufacturing for a long time. The high-quality aesthetic sense and the techniques together enable beautiful plain carpets that have the ambition of Japanese characteristics and aesthetics.

Depending on the time, light and shadow, seasons, and passage of time, the plain color shows multiple faces and changes its expressions time after time. The traditional colors of Manyoshu reflect the Japanese subtle sense of colors and fresh natural scenes. The expression of these colors from MANYO is one of the milestones of Yamagata Dantsu.

Our company sincerely wishes MANYO will meld into people's lives and envelope daily life in a gentle way.

参考文献:
リービ英雄 著「英語でよむ万葉集」岩波新書/2004年
Reference: Ian Hideo LevyEigo de yomu man'youshuu (Iwanami Shinsho 2004)

MANYO